Запуск нового проекта «Муж на час
Мне нужно было, скажем, туда, а я попал сюда. За ними служанке не слыхать было, как снова ударил дверной молоток. За ними двинулись все приглашенные, и вскоре экипажи начали разъезжаться один за другим. Но, несмотря на это, ее темные глаза искрились энергией, в них чувствовался характер - качества, столь не свойственные светской даме, но крайне необходимые ей в эту минуту, так как на нее были устремлены взгляды сановника в мундире и стоявших сзади нее трех офицеров; по мере того, как обряд подходил к концу, их взоры становились пытливее и боязливее, но ее лицо оставалось таким же холодным и спокойным, как и вначале. Едва кончился обряд и пастор произнес последнее слово, как господин, украшенный бриллиантами, поспешно протолкался вперед, очевидно, намереваясь с шумной торжественностью обнять новобрачную, но прежде чем он успел это сделать, военный уже оказался около нее. Снова дрогнуло лицо военного, и он почти с ненавистью посмотрел на господина, стоявшего рядом с женихом, но в ту же минуту прозвучало двойное «да», означавшее, что одно из древних аристократических имен заменяется простым мещанским именем Берков. ДАМА: Я сию же минуту на автомобиле
муж на час недорого привезу его вещи, бедный. В залитой светом приемной стояла новобрачная под руку с мужем, такая же прекрасная, гордая и холодная, как и час назад перед алтарем, и принимала поздравления и пожелания счастья.
Между тем, из хода дела обнаружилось, что он же сам развратил жену, заразил её «секретною болезнью» и давал ей какие-то самодельные лекарства, от которых у неё «дух захватывало» и которыми, быть может, уморил бы её, если бы добрые люди не надоумили её отправиться в Калинкинскую больницу. Я сорвала их, стала нюхать, и их сладкий, сентиментальный запах снова взволновал меня: я вспомнила букет таких же пармских фиалок, который поднесли мне раз в Большом театре, за Татьяну. Церковь быстро опустела. Одни столпились у дверей, чтобы еще раз взглянуть на новобрачных, другие поспешили выйти, чтобы воспользоваться случаем хорошенько разглядеть туалеты новобрачных и гостей. Он еще раз прижал дочь к своей груди, и в этой нежности как будто заключалась мольба о прощении. Он держал себя просто, но с достоинством, которое вполне соответствовало происходящему торжеству, однако в строгих чертах его лица проглядывало нечто совсем не похожее на радость. » Он произнес слова сии голосом резким, и грубее, нежели как говорил обыкновенно; ибо господин философ от супружества и от любви имел какое-то отвращение, похожее на ненависть.
Рядом с женихом стоял другой, тоже пожилой уже господин в партикулярном платье и, очевидно, тоже близкий родственник, но ни изобилие бриллиантов в кольцах, часах и запонках, ни величайшая надменность осанки не могли придать ему родовитой сановности, которая проглядывала во всех движениях первого. Еще больше пышности церемонии придавало присутствие главнейших представителей родовитой аристократии и финансовых тузов. Правильное, несколько бледное лицо, закрытое вуалью, носило печать благородства, которое может быть только природным. Отблеск горевших у алтаря свечей играл в тяжелых складках белого атласного платья, сверкал в бриллиантах драгоценного убора и освещал лицо, заимствовавшее, казалось, у мрамора его холод и неподвижность в тот час, который обычно оживляет самого сдержанного и равнодушного человека. Богатые мундиры, тяжелые атласные и бархатные платья, тонкие кружева, цветы и бриллианты - все это сверкало, волновалось и шумело, ослепляя великолепием. Несколько растерявшийся свекор заменил бурные изъявления своей нежности почтительной вежливостью, и хотя он все-таки обнял ее, но это было простой формальностью, и его рука едва коснулась пышных складок тонкой вуали. Благородство сквозило не только в нежных изящных линиях лица, но выражалось также в осанке и всем существе молодой девушки. Его костюм и манеры были безупречны, но весь вид его выражал высшую степень разочарования.
Битси, Д.; Вернер, Э « В добрый час. Муж на час располагает всем необходимым оборудованием. Мастер на час приедет к вам в удобное для вас время и выполнит работу быстро и качественно. Она стояла неподвижно. Ни одна черта ее прекрасного лица не изменилась - она только подняла глаза, которые до сих пор были все время опущены, и в этом взгляде выразились такая неприступная гордость, такой ледяной отпор тому, в чем она не могла отказать, что ее поняли. Не стоит тратить свои силы и время на ту работу, которую можно поручить опытным мастерам. Ни серьезность шага, который он намеревался совершить, ни красота женщины, которую ему вручали, казалось, не производили на него ни малейшего впечатления. А Арсению трудно было признаваться им в том, что он даже не умеет вкрутить лампочку. Хотя большинство источников говорит о том, что последняя фаза сражения была односторонним избиением деморализованного и бегущего противника, некоторые японские историки считают, что оставшиеся китайские части всё ещё представляли опасность для японцев. Ведь большинство покупает квартиры в уже готовом виде. Казалось, что только эти два человека и принимали живое участие в церемонии; во всяком случае, жених с невестой относились к ней очень безучастно. Во всяком случае, это очень симптоматично. Спокойно, но с таким видом, как будто это его неоспоримое право, он стал между ними и первый заключил ее в объятия, но его губы, коснувшиеся ее лба, были холодны, а лицо, склоненное над ней и на несколько секунд скрытое от остальных, утратило выражение гордого достоинства.